Предисловие
Ботлихский язык (по-местному буйхалъи мицIцIи «язык Ботлиха» или буйхадалъи мицIцIи «язык ботлихцев») входит в андийскую подгруппу аварско-андийско-цезской группы дагестанских языков. Самоназвание ботлихцев – буйхади. На этом языке говорят жители селений Ботлих (по-местному Буйхе, по-аварски Болъихъ), Миарсу (по-местному Килу, по-аварски мигIарсу) и Ашино (по-местному ГIашину) Ботлихского района Республики Дагестан. Обобщающее аварское этническое название ботлихцев – балъхъал.
В ранних официальных переписях ботлихцы рассматривались как отдельная этническая общность, а в переписях с 1939 года и позже они проходят как аварцы. Поэтому назвать точное число говорящих на ботлихском языке затруднительно. По данным последней Всероссийской переписи Российской Федерации (2002 г.) ботлихцев насчитывается 16 человек, что не соответсвует действительности. В настоящее время по оценочным данным и по данным сельских администраций их число достигает 8 тыс. человек.
В настоящее время ботлихцы компактно проживают в селениях Ботлих и Миарсу Ботлихского района РД. Большое число ботлихцев расселено в городах Дагестана и в других регионах России.
Ботлихский язык – бесписьменный, не имеет официального статуса. Как и другие бесписьменные языки, он имеет ограниченную сферу употребления и функционирует как бытовой. Ботлихцы трехъязычны. Кроме родного языка, они владеют аварским, а также и русским. В качестве литературного языка ботлихцы пользуются аварским, которым хорошо владеет все взрослое население. Обучение в школах ведется на аварском (преимущественно в начальных классах) и русском языках. Аварский язык является языком межэтнического общения с сопредельными народностями андо-цезского региона. Русский язык служит основным средством общения с представителями других народностей.
Речь жителей селения Миарсу, характеризующийся своими особенностями на всех языковых уровнях, является самостоятельным говором ботлихского языка. миарсинский говор представляет собой переходное звено между близкородственными ботлихским и годоберинским языками. отмечая это, Т.Е. Гудава писал: «… близость между ботлихским и годоберинским языками становится очевидной. Когда учитываем речь аула Миарсу, которая является лишь говором ботлихского языка, но своими особенностями (как в фонетике, так и в морфологии, даже в лексике) напоминает годоберинский язык» [1962. с. 251].
Первые сведения о ботлихском языке опубликованы в работе Р. Эркерта «Языки кавказского корня» [R. Erckert. Die Sprachen des kaukasischen Stammes. Wien, 1895]. Приведенный материал по ботлихскому языку Р. Эркерта страдает множеством ошибок и опечаток. Более верные, но скудные сведения представлены в работе А. Дирра «Введение в изучение кавказских языков [A. Dirr. Einfuhrung in das Studium der kaukasischen Sprachen. Leipzig, 1928, 199–201]. Данные справочного характера опубликованы в работе Е.А. Бокарева «Краткие сведения о языках Дагестана» (Махачкала, 1943).
Материалы ботлихского языка привлекаются в работах, посвященных сравнительному и сравнительно-историческому изучению аваро-андийских и других дагестанских языков. Основные сведения о грамматической системе ботлихского языка освещались в ряде работ исследователей языка (см. список литературы в конце словаря). Подробное освещение фонетико-морфологических особенностей ботлихского языка нашли отражение в монографии «Ботлихский язык», изданной на грузинском языке с кратким резюме на русском языке (251-261) в 1963 г., а также в диссертации Х.Г. Азаева «Лексика и словообразование в ботлихском языке» [Тбилиси, 1975].
Настоящий «Ботлихско-русский словарь» представляет собой первый опыт системного сбора и описания лексики ботлихского языка. В словарь вошла вся исконная лексика ботлихского языка, характеризующая их быт, обычаи, культуру, включены также заимствования из арабского, персидского и тюркских языков, наиболее употребительные и подвергшиеся фонетической адаптации русские заимствования.
Каждая словарная статья отражает лексические особенности миарсинского говора. Принципы разработки словарных статей излагаются в разделе «О построении словаря». К словарю также прилагаются: русско-ботлихский указатель к словарю, краткий грамматический очерк ботлихского языка, перечень условных сокращений, топонимические и микротопонимические названия селений Ботлих и Миарсу, список личных имен ботлихцев, список литературы по ботлихскому языку.
Словарь составлен на материале, собранном автором во время поездок на места компактного проживания ботлихцев – Ботлих и Миарсу Ботлихского района Дагестана, а также у проживающих в г. Махачкале носителей языка в 2003-2009 гг. Один из авторов (Абусов Магомед Гаджиевич) является носителем собственно ботлихского говора. Материалы ботлихского говора записаны у Абусовой Айшат Д., Абусовой Патины М., Дибирововй Рукият М. и других носителей языка, а миарсинского говора – у Абдулаева Омара А.
Всем им, а также сотрудникам отдела лексикологии и лексикографии Института языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы Дагестанского научного центра РАН, принимавшим участие в обсуждении словаря, а также Халилову М.Ш. – ответственному редактору, профессору, доктору филологических наук, авторы выражают сердечную благодарность.
Словарь записан на алфавите аварского языка с применением в отдельных случаях фонетической транскрипции, принятой в кавказском языкознании.
Настоящий словарь, безусловно, не лишен недостатков, авторы с признательностью примут критические замечания и пожелания, направленные на улучшение словаря.
Просьба все замечания, пожелания и предложения по словарю направлять по адресу: 367025, Республика Дагестан, г. Махачкала, ул. М. Гаджиева, 45, Институт языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы Дагестанского научного центра РАН.
Скачать словарь по ссылке http://magnum-dag.ucoz.ru/load/slovar_botlikhskogo_jazyka/1-1-0-12